|
étymologie d'un nom de communeModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
22 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
étymologie d'un nom de communeBonsoir,
Je cherche à savoir si dans le nom de commune Ablon (Calvados) on peut y voir un composé gaulois. Je m'explique les deux formes anciennes que j'ai pu trouver sont Abelon en 1198 et Abellon dans le courant du 15e siècle. A.Dauzat y voit le nom germanique Abilo. Se pourrait-il que ce nom soit formé de Aballo+lundr?? Lundr étant scandinave. Merci à qui peut m'aider. Fabrice
Salut,
Même si "comparaison n'est pas raison", voici ce qui est dit à propos d'Ablon sur Seine (sur Wikipédia) : "L'activité économique d'Ablon a toujours été liée au fleuve : d'une part les cultures favorisées par les sols limoneux, et d'autre part le commerce" J'ai souligné la partie de la phrase qui me semble explicative au moins de ce nom, si on extrait une racine *ab- pouvant signifier : eau, rivière. Qu'en est-il de la position et des caractéristiques d'Ablon du Calvados ? JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Voici ce que j'ai trouvé chez Rivet & Smith :
ABISSUM DERIVATION. The root is Celtic *ab-'river', as in Abona, Abus; Indo-Europcan *ap- *ab- ' water', Sanskrit apas, Old Irish ab (also aba, oub, etc.), and probably Latin amnis (by assimilation of *ab-nis, according to Ernout & Meillet). Williams, following Holder II 80, notes that *-isso- is a common suffix in Gaul, as in personal names Dubnissus, Dumnissus; in place-names its sense may be simply 'place where', as in Epoissum ' horse-place' of AI 366,1 > Yvois or Ivoy in French (Ardennes, France) = Ipsch in German, and a Navissus river. The suffix occurs also in British Devionissum and *Dubabissum, the latter possibly paired with the present name. The sense may therefore be ' river-place, place by a river', On this and other *ab- 'river' names, see. C. Watkins in Eriu, XIV (1973), 80-89. -------------- Pour un texte en clair, avec italiques : http://marikavel.org/lieux/lieux-accueil.htm >>> lettre A (lien incorporé). Voir aussi analyse à propos des rivières ABONA, dont il y a 8 exemplaires en GB, dont l'une a donné son nom à un établissement romain, Sea Mills (Avonmouth, Gloucestershire). Pour autant que ce soit la bonne piste ! JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Bonsoir Jean-Claude et mes meilleurs voeux
Abello te fais penser a *ab- Que fais tu du *-ello ? Si on suit ton idée : Avril est un mois de flotte, Apollon un dieu aquatique, et Avallon une cité lacustre Franchement, tu es sur de ton coup ? @+Pierre Ps: Fabcec14, bienvenue et mes meilleurs voeux Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Merci pour les voeux. Je vous transmets en retour les miens.
Concerant la position de Ablon cette commune est proche de l'estuaire de la Seine. Elle se situe sur un plateau d'une centaine de mètre de hauteur environ et uniforme. Il s'agit d'un defrichement ancien comme en temoigne la structure des parcelles. Les villages autour de cette commune sont tous composés d'un anthroponyme scandinave et le suffixe "-ville". Voilà je suis à votre disposition pour de plus amples renseignements. Merci déjà pour les informations que vous m'avez donné. Fabrice
salut Pierre, meilleurs voeux aussi ( ... pour les rares personnes qui comme toi encore, ne connaissent pas le breton )
---------- NON ! Je ne suis pas sûr de mon coup. Je l'ai dit en conclusion de mon envoi : "Pour autant que ce soit la bonne piste ! " Procéder par élimination fait aussi partie de la recherche. Je suis renaniste, ai-je besoin de le répéter : même les mauvaises pistes ont un côté positif, car ça permet, justement, de les écarter. Encore faut-il les évoquer ou les soulever ! Ceci dit , si APRILIS (Avril) présente un sens d'ouverture, (Aperio) on peut reprendre le propos de notre ami : " ... proche de l'estuaire de la Seine". - Pour APOLLON, nous en avons déjà débattu, et ne semble pas être en cause. - Quant à AVALLON, on sait bien qu'il s'agit d'une pommeraie / jardin fruitier (latin : *malus). Le jus de pomme, ce n'est pas de l'eau, mais du cidre, puis éventuellement de l'EAU-de-vie. -------------- Pour *-ello (le soleil - Apollon - brille), ça m'étonnerait qu'on ne puisse pas trouver de réponse. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Ça, c'est pour les plus anciens, Jean-Claude ; je ne sais pas si les petits jeunes connaissent cette rengaine dont on nous rebattait les oreilles à la sortie du « Pont de la rivière Kwaï » en 1957.
Bonjour Jean-Claude, Pas de souci, je sais comment ouvrir une pomme en plein soleil. Ce qui n'empêche que, malgré, que l'on puisse ouvrir le robinet, être inondé de soleil, et voir le cidre couler à flot. Il ne faut pas plonger dans tous les mots qui commencent par "ap" ou "ab". C'est un coup à se prendre des bosses Rien contre le raisonnement par l'absurde. mais à condition de ne pas prendre l'absurdité pour une rivière qui sourd @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Justement, Ã propos de pont, voici un cas :
(désolé, Pierre, c'est encore chez Rivet & Smith !) >>> rivière UXELLA (soit la AXE ou la PARRETT, en Somerset) " ... UXELA : the name (single - l - in British and Latin was adjectival and agreed with an unstated feminine noun, obviously 'water' or 'river'". Il est question aussi de Deo Uxello : divinity of the stream. Je donnerai l'écriture grecque sur ma page des noms de lieux U. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Voyons jean-Claude,
Je ne fait pas de fixation avec Rivet Le texte d'hier, était d'ailleurs un tantinet plus convaincant...
Chic, ça nous changera de l'alphabet latin que tu t'évertues à mettre en italique.... @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Salut à tous, bienvenue à Fabcec14
Eric Vial mentionne dans Les noms de villes et de villages.- Belin, 1983, le nom latin abellana = noisette qui aurait donné Ablois (Marne) p. 114. Cet auteur est fréquemment cité par Xavier Delamarre. Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)
"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Dauzat et Rostaing rapportent la forme Avleis de 1145, et proposent un étymon *avelletum, provenant d'un bas latin avellana. Le Gaffiot donne avellana et renvoie à abellana ou abellina nux, noix d'Abella, en Campanie.
Bonsoir à tous
Grand merci pour toutes vos précieuses informations. J'ai également regarder de mon côté et voici mes conclusions. Le nom germanique Abilo est à exclure. Dois-je conserver le suffixe "-lundr" pour marquer l'empreinte des vikings au IXe-Xe siècle. Si je résume l'évolution possible de ce nom cela pourrait donner : à l'époque celtique: aballo ou avallo (car v=b=p en celtique??) après la conquête romaine : abellana ou avellana a l'invision viking : abellana lundr puis abellundr puis abellon et enfin ablon Ce qui fait des signification différente suivant les époques de "lieu où poussent des pommiers" à "lieu ou poussent des des noisetiers" puis "bois des noisetiers" Dis moi ce que vous en pensez??? Fabrice PS: j'ai d'autre nom, de rivière notamment, qui me semble celtique!!!!
Salut,
La plupart des "Ablon" de France viennent d'Aballonus / Avallonus: la pommeraie. Bref, l'Ablon en question (il y a microtoponyme de ce genre à Lisieux aussi), est un Avallon parmi tant d'autres. Inutile d'y chercher quoi que ce soit de scandinave, même si c'est très à la mode en Normandie. A+ Patrice Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Salut à tous,
On noterai plutot (p>b>v). Un linguiste te l'expliqueras bien mieux que moi. Il ne s'agit pas d'une stricte équivalence, mais plutot d'une évolution dans le temps. Sed, entiérement d'accord pour *abellana, le mot aveline, synonyme de la noisette, quoique d'usage nettement plus rare est encore reconnu dans la langue française. Toutefois, je ne vois pas de "a" en finale sur les formes anciennes que nous donne fabrec14 (ce qui ne veut pas forcément dire qu'il n'y en avait pas à l'origine, mais je n'ai jamais entendu parler de noisetteraie)... @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
22 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 27 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |