On disait plutôt coudraie : lieu planté de noisetiers ou coudriers = noisetiers sauvages.
Eric Vial donne aussi Lavelanet (Ariège, Haute Garonne) et Laveline (Vosges).
|
étymologie d'un nom de communeModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
22 messages • Page 2 sur 2 • 1, 2
On disait plutôt coudraie : lieu planté de noisetiers ou coudriers = noisetiers sauvages.
Eric Vial donne aussi Lavelanet (Ariège, Haute Garonne) et Laveline (Vosges). Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)
"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Bonjour, pour mémoire je rappelle que, dans le cas d'une enquête fouillée sur la possible survivance du gaulois au moment de la diffusion du moulin à eau en Gaule, F. Falc'hun, Les noms de lieux celtiques. Première série : vallées et plaines. Deuxième édition [avec la collaboration de B. Tanguy] revue et considérablement augmentée, Paris-Genève, 1982, p. 163, interprétait "par le celtique" le toponyme vosgien Ban-de-Laveline (Avline, Aeweline en 1188) comme étant "le "promontoire du moulin", étymologie qui s'accorde parfaitement à l'aspect des lieux. Il comporterait donc une forme mutée du breton et gallois (et gaulois) melin "moulin", qui est féminin, et qu'on trouve aussi, sous cette forme mutée, dans plusieurs noms bretons du "village du moulin", Ker-veline, Ker-velin, Ker-a-viline, etc..." Personnellement, d'un point de vue d'historien et non de linguiste, cette hypothèse ne me paraît pas plus saugrenue que celle de Dauzat qui interprète le toponyme en question comme étant "la circonscription de la noisette". Bien cordialement, André-Yves Bourgès
Salut, Mauvaise manip. J'efface.
JCE Dernière édition par Marc'heg an Avel le Dim 06 Jan, 2008 17:28, édité 1 fois.
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Bonjour,
Je peux donc dire que Ablon vient de Aballonus!! le suffixe "-nus" signifiant "l'endroit planté de". Est-il possible de m'expliquer comment evolue les langues dans le temps. Exemple comment est-on passé de aballo à abellana et avellana. Quel signification aurait le suffixe "-ana" dans ces conditions? Si je ne me trompe un est empreinté au celtique et l'autre est la forme latinisée?[/quote]
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
22 messages • Page 2 sur 2 • 1, 2
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 26 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |