|
breton "galeheul", français "chasse-galerie&qModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice breton "galeheul", français "chasse-galerie&qBreton groisillon "galeheul", français du nord-ouest "chasse-galerie".
En dépouillant le vocabulaire breton recueilli par Elmar Ternes en 1966 et 1967 dans l'Ile de Groix et publié en 1970 à Heidelberg dans sa fameuse (pour le petit monde des celtisants) "Grammaire structurale du breton de l'Ile de Groix (dialecte occidental)", je remarque un mot inconnu de moi p. 20: "ër galëheu-ul" (transcription adaptée par moi) "le tapage (que font les enfants)". On trouve le mot ultérieurement, donné comme bas-vannetais, dans le "Favereau": gale-heul. Ce dictionnaire reprend à peu près la définition donnée p. 25 par Le Goff dans son supplément (1919?) au Dict. Breton-Français du dialecte de Vannes d'Emile Ernault. Je retrancris P. Le Goff: Galeheul (Gr.), polissonnerie, charivari; gobér er galeheul de unan, faire une conduite de Grenoble à quelqu'un. Comme piste étymologique, j'avais d'abord pensé à "la suite de la chaîne des galériens". Fausse piste, me semble-t-il à la réflexion. Le mot semble beaucoup plus ancien. Je rapprocherais plus sûrement de "la chasse-galerie". Y a-t-il un vieux fond celtique à ces notions très floues pour moi de chasse-galerie et autre Maisnie Hellequin qui sont des sujets abordés je crois ailleurs sur les forums de l'Arbre Celtique? Le TLFi parle d'une parenté possible entre le "galerie" de chasse-galerie (mot dialectal du nord-ouest de la France, et passé au Québec) et les mots "gaille, cheval dans l'argot des Coquillards en 1455" et "gaillofre, 1306, rosse". Et ces gaill- pourraient-ils venir du (peut-être) gaulois caballos (par le latin, ou directement?)? Pour le breton "galeri", 1499, emprunté au français, A. Deshayes pense au radical "gale: réjouissance, plaisir, amusement". Alors, chasse-galerie = poursuite-cavalcade / cavalerie ? Et galeheul = cheval-poursuite (heul = suite, en breton) ou plaisir-suite, charivari? Il y a en tous cas l'idée de tumulte, de tapage en breton. Et il n'est pas à exclure une évolution parallèle d'une même notion en français et en breton (plutôt que d'emprunt dans un sens ou l'autre). Il faut aussi penser que "heul" n'est pas forcément apparenté à "heul-, suivre". A-galon / Cordialement Gérard
L'histoire d'une chasse "sauvage", traversant le pays de nuit en faisant un vacarme "du diable" existe dans le folklore de presque toutes les régions de France. Le nom change selon les endroits, on trouve chasse-gallerie, mais aussi Mesnie Hellequin ou Hennequin, Chasse d'Arthur, etc. Patrice et la SMF devraient pouvoir nous en dire plus.
Il existe un texte irlandais médiéval, Mesca Ulad, "l'Ivresse des Ulates", qui m'a fait récemment penser à cette légende. Le roi (légendaire) d'Ulster Conchobar organise en festin. A Samain suivant, pour des raisons juridiques (comme souvent en Irlande), le grand héros Cúchulainn et Fintan, fils de Nial Niamglonnach se disputent l'honneur d'organiser le banquet de Samain. On finit par décider que la première partie du festin aurait lieu chez Fintan, et la seconde chez Cúchulainn. A minuit pile, toute la compagnie des hommes d'Ulster (ivres, comme il est d'usage à cette occasion...) quitte la résidence de Fintan pour se rendre chez le héros, sous sa conduite. Or, la compagnie se perd, et traverse toute l'Irlande (de nuit, en pleine Samain !). Le narrateur énumère tous les lieux d'Irlande traversés par la compagnie, qui finit par se retrouver à Temair Lúachra, capitale du roi Cúroi de Munster occidental, dont on a tout lieu de penser qu'il s'agit d'un roi mythique et "varunien", son royaume étant une sorte d'image terrestre d'un Autre Monde étrange et effrayant. A l'arrivée à Temair Lúachra, le druide Crom Deroil décrit au roi Cúroi, ainsi qu'à Medb et Ailill, le couple souverain de Connaught, la troupe qui approche. Elle comprend non seulement le roi Conchobar, le héros Cúchulainn et Ferchertne fils de Coirpre, chef-poète des Ulates (sorte de grand-druide d'Ulster, et aussi de l'Irlande entière, suite à la dispute avec Néde décrite dans le Dialogue des Deux Sages), les trois héros Conall Cernach, Conall Anglonnach et Loegaire, mais aussi "les trois jeunes gens nobles des Tuatha Dé Danann, Delbaeth fils d'Ethlenn, Oengus Oc fils du Dagda, Cermait à la bouche de miel" ; et aussi Uma fils de Remanfisech, Errigi Echbel ("Bouche-de-Cheval") et Celtchair fils d'Uthidir (héros très varunien, lui aussi)
Il y a encore d'autres personnages extraordinaires. Cette traversée de l'Irlande, du nord au sud, par une armée entière de personnages légendaires, divins et/ou monstrueux, pendant la nuit de Samain, évoque fortement, à mon avis, la Chasse-Galerie. Quant à l'étymologie de Galerie, je n'en sais rien. Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Salut Gérard,
Je remarque pour ma part que dans bon nombre de dialecte, Hellequin (ou une de ses variantes) devient régulierement synonyme de voyou, brigand, etc... Je me suis d'ailleurs posé la question de savoir si hooligan ne venait pas de la variante anglaise d'Hellequin, Hurlewayn... Donc que Gallerie (variante, entre autres: Valérie, Wallery, etc.) devienne synonyme de polisson en Breton, pourquoi pas. A+ Patrice
Salut à tous,
Plus d'un an après, je reviens sur ce sujet. En consultant le complément en ligne du dictionnaire breton-français de Francis Favereau http://www.premiumwanadoo.com/dicobreto ... galleg.htm (à visiter absolument, absolument) j'y trouve: GALE-HEUL + avoir le « gueulawil » (arg. Wi = la frousse), « gueulawil braz » = grand vent, & mauvaise peur Or il se trouve que l'on pourrait traduire "mauvais vent" (ou "grand vent"?) le mot que j'entends et transcris "gwall-awél" dans l'histoire de "mauvaise peur" racontée dans son parler haut vannetais maritime de Plouhinec (département du Morbihan) par Thérèse Rio. Je me demande quels liens (il y en a sûrement) entre ce "mauvais vent", le gale-heuul groisillon et la chasse galerie. N'y a-t-il pas eu collision sémantique et phonétique en breton entre un sens originel oublié et celui de "mauvais vent"? Le mot groisillon est-il mal coupé? Faudrait-il lire "gal ëwé-ul"? La notion de "vent, tourmente, ouragan" et "peur", "peur maléfique", dirais-je même, existe-t-elle dans la chasse-galerie? Pour gwal- et gal-, comparer le breton gwalarn (noroît) et le roman de l'ouest galerne. Intrigant. gg
ReSimple, ajout... Il y a aussi une légende de la chasse galérie chez moi, au Québec. J'aimerais savoir si elle a des liens avec celles de France et de Bretagne???
Voyez là -bas comme elle est haute et fière,
dominant la mer de sa flèche de pierre, Élénièné, où es-tu désormais? Céad mÃle fáilte romhat!
Salut à tous,
Un extrait de la Chronique de la terre de Prusse de Pierre de Dusbourg, auteur du XIVe siècle , citée dans Les chevaliers teutoniques / Sylvain Gouguenheim.- Tallandier, 2008.- (Moyen Age ), p. 149 : «[…] Criant les yeux levés au ciel, [leurs prêtres] affirment mensongèrement voir le défunt voler au milieu du ciel sur son cheval, orné de ses armes étincelantes, tenant au poing un épervier, et s’avançant dans l’autre monde à la tête d’une grande troupe. Avec de pareils et de semblables mensonges, ils séduisent le peuple et le ramènent aux rites païens.» Ce texte, concernant la Prusse orientale au XIIIe siècle, évoque l’univers des Prutènes ou Vieux-Prussiens, les derniers païens d’Europe. La « maison de l’hôpital des Allemands de Sainte-Marie de Jérusalem », plus connue sous le nom de l’ordre Teutonique allait remédier à ces dérèglements à partir de 1232. Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)
"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Est-ce que le helle de Hellequin peut avoir un lien avec la déesse germanique Hel et avec le mot qui désigne les "enfers" des anciens germains (Valhöll/Walhalla scandinave, Hell anglais...) ?
C'est le terme "Chasse infernale" que j'ai lu dans un livre de contes fantastiques traditionnels, qui me fait penser à ça. I.
Salut,
Pour Hell, je ne sais pas, mais il y a un rapport certain avec la "Wütendes Heer", l'armée furieuse des guerriers d'Odin/Wotan, les berserkir et autres guerriers fauves. Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)
"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Salut,
Une piste : C.T ONIONS : Oxford Dictionary of English Etymology : gally : frighten. XVII. In Sh. 'Lear' III ii 44 in the form gallow (still dial.), repr. OE. agaelwan terrify, of unkn. origin. ------------ NB : je n'ai pas pu accentuer le mot agaelwan. OE = Old English : Vieil Anglais. Voir donc si une origine scandinave, à mettre en relation, peut-être, avec de telles implantations à l'entrée de la Loire, et la propagation du parler au voisinage (Groix étant face à Lorient) Si ça peut servir. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Bonjour,
Pour répondre à Isengar : Hellequin serait une variante d'après Dauzat de Hennequin (héros fantastique de la "Chasse sauvage"), nom germanique d'un dérivé de han- (all. Hahn = le coq) : hanicho. A+
Salut,
Ce qui est tout aussi faut que la précédente hypothèse. A+ Patrice Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Bonjour,
C'est pourquoi j'ai utilisé le conditionnel ; cependant, d'un sujet à un autre, je me suis reporté à la notice consacrée au cheval dans le Dictionnaire des Symboles, et au paragraphe "la monture des dieux", je relève ce commentaire :
"Chasse-galerie" = contraction de "chasse du sieur Gallery" (?), ce qui nous ramène à l'hypothèse d'un nom de personne... Qu'en dîtes-vous ? A+
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 72 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |