Bonsoir,
Nouveau sur le forum je m'intéresse a la langue gauloise,autant pour en connaitre les rouages que pour comprendre l'évolution de notre langue.
Première constatation je m'apercois qu'il n'y a pas d' article devant les noms. Est ce normal ou simplement est ce moi qui n'est pas compris la syntaxe.
Deuxièmement j'ai essayé de traduire des termes. A savoir:
Le clan du loup = venicuno? Ou dans le sens inverse cunoveni?
D' autre part l'utilisation des verbes. Peux t on utiliser les verbes a l'infinitif ainsi:
Protéger = anextlo. Et comment peux t on traduire "la protection"
Et a t on une idée des conjugaisons?
Amicalement.
Stephane.