![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Non, Tertous ne veux pas dire bonsoir, mais à tous. Salut tertous, c'est bonjour à tous, on s'en sert aussi pour dire au revoir. Je voulais dire que ce n'est pas plus impoli que Kenavo.
ok, merci
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
ESAN, n'est-il pas une des formes interrogatives du verbe être en Gáidhlig. Pourtant Le S est entouré d'une slender et d'une broad, est-ce normal ?
Ah........ bon pour te dire quel mot c’est, j’en reparlerai plus tard... Pour slender et broad, voici une exception à la règle (y en a davantage en gaélique d’Ecosse qu’en irlandais, mais au total, des exceptions à cette règle y en a pas tant que ca).
En fait Esan pourrait s’écrire easan. Ca vient du pronom “e” (= il) plus le suffixe intensif/distinctif –san. Ils ont collé les deux comme ca e+san = esan. (s broad, prononcé s).
En irlandais on a pas brisé la règle: é + s(e)an = eisean. (ici c’est slender, le s se prononce ch).
ex: An esam Peadar? Mais je me demande si "An" pour "est" et "esam" pour "ce". C'est flou, Am--->An, ou Am---->Esam?
esan ca signifie “il”, intensifié. Un “il” distinctif, qu’on pourrait parfois traduire par “quant à lui, il...”.
Exemple “ciamar atha e?” “gu math” “agus ciamar atha esan?” (comment il va? – bien. – et comment il va lui (l’autre)? )
“Esam” n’existe pas, je me demande d’où tu le sors
![Very Happy :D](./images/smilies/icon_biggrin.gif)
Apparemment tu as remarqué que souvent les particules, articles etc en –n prenaient un –m devant les consonnes labiales, eh bien le “an” de “esan” ne le fait pas, il est invariable.
Rónán
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)