Source qui apporte des vaches / la richesse / la prospérité
Attestée:
Plaque votive d'Utrecht (Pays-Bas)
Borvoboendoa / Borvoboendoae - Théonyme apparaissant sur deux inscriptions votives figurant sur des plaques découvertes à Utrecht (Pays-Bas), probablement destinées à décorer les murs d'un temple (1). Cette déesse y est mentionnée aux côtés de Hercule Macusanus, de Baldruus, de Lobbonus et de Vabusoa. À la seule exception de Baldruus (2), ces divinités portent toutes des noms, ou des épiclèses, typiquement celtiques. Le nom de Borvoboendoa est assez peu assuré, tant l'inscription est altérée. X. Delamarre (2003) proposait un possible composé en *boruo-bo-uinda (supposant la disparition du -u- intervocalique), avec borvo-, qui signifie "source chaude", associé à -bo-, "vache", et à -vinda, "blanche". Cette dernière hypothèse se heurte cependant à un problème de sens, puisque, à moins d'y voir "(celle des) sources chaudes de la vache blanche", il est délicat de voir quel pourrait être le rapport entre une "vache blanche" et de l'"eau chaude". Dans son article de 2004, X. Delamarre est revenu sur son interprétation en proposant un nouveau traitement pour le binôme *-bo-endoa. Les travaux récents portant sur le composé *bō-uindā (Cf.Bovinda) ont amené à le rapprocher du védique go-uindú-, "qui trouve les vaches". Suivant cette hypothèse, un thème verbal gaulois *-uind(u)ā aurait existé, apparenté au sanskrit vindáti "il trouve, il découvre, il obtient". Son existence serait d'ailleurs étayée par la finale -oa de *-bo-endoa, qui témoignerait d'un ancienne terminaison en -u, passée ensuite en -ā. *boruo-bo-uind(u)ā pourrait donc se traduire littéralement par "source qui apporte des vaches". Considérant le concept indo-européen des "cent vaches" détaillé par X. Delamarre (2004) suivant lequel, dans les sociétés d'éleveurs, la richesse d'un individu était exprimée métaphoriquement en têtes de bétail, ce théonyme pourrait avoir eu le sens plus général de "source qui apporte la richesse / la prospérité".
Notes
(1) Pour les autres plaques, voir Lobbonus et Hercule Macusanus (2) Il est tentant d'y reconnaître Baldr, le dieu Ase de la lumière, de la jeunesse et de la beauté dans la mythologie nordique.
"En conséquence d'un voeu souscrit, de bon gré, ils ont posé. La colonie Sudobeba Brabonum, à Lobbonus. Au saint Génie d'Albiobola, en acquittement du voeu, de bon gré, avec joie. Aux déesses Borvoboedoa et Cobba d'Albiobola des Bataves, (ce monument) a été posé."
"Au dieu Hercule Macusanus, à Baldruus (et) à Lobbonus, les décurions se sont acquittés (de leur voeu). À Vabusoa, au dieu Lobbonus (et) à Borvoboendoa, (les décurions) se sont acquittés de leurs voeux, de bon coeur et de bon gré."
• Baldruus [ divinités gauloises & gallo-romaines (de Baco à Buxenus) (Les) ] • bo- / bou- : (boeuf / vache) [ mots et étymons de la langue gauloise : animaux ] • borvo / bormo : (source chaude) [ mots et étymons de la langue gauloise : rivières, fleuves et hydronymie ] • Bovinda (Boyne) [ fleuves & rivières (de Baetis à Brigulus) ] • Magusanus [ divinités gauloises & gallo-romaines (de Mabomus à Munidia) (Les) ] • Vabusoa [ divinités gauloises & gallo-romaines (de Vabusoa à Vurovius) (Les) ] • vindo- / vindos : (blanc, heureux, beau) [ mots et étymons de la langue gauloise : couleurs ]