La traduction de E. de Chaumont, F. Flambart et E. Buisson, dans l'édition de 1863, donne pour assectator : séducteur amoureux.In oratione Labieni, sive ilia Cornelii Galli est, in Pollionem casnar, assectator, e Gallia ductum est.
Ce mot assectator, forme altérée de adsectator, est traduit dans le Gaffiot par : 1- celui qui accompagne, le partisan ; 2- le poursuivant, le prétendant ; 3- le sectateur, le disciple.
Je cherche des pistes pour ce mot casnar, si quelqu'un a une idée...