Matrix a écrit:ce qui est valable en Celtique ne le serait pas en Germanique (?)
par exemple
* Magalos > Maglos > Neoceltique Mael/Mal
Hormis en vieil anglais (donc tardivement) et en vieux frison, cette évolution n'est pas attestée dans les langues germaniques.
- Germanique *magaþi-, anglais maiden/maid du vieil anglais mægeð, allemand magd, néerlandais maagd, gotique magaþs
- Germanique *wagna-, anglais wain du vieil anglais wægn, allemand et néerlandais wagen, suédois vagn. Comparer avec l'anglais wagon emprunté aux parlers néerlandais.
- Germanique *hagla-, anglais hail du vieil anglais hagal, allemand, suédois et néerlandais hagel.
- Tile/ziegel du latin tegula, way/weg, haw/hag, morning (morn + ing)/morgen, may/mögen, day/tag...
L'exception c'est [ŋ] (ng) qui est un phonème particulier : tongue/zunge, thing/ding, hang/hängen...Ou des mots empruntés plus tard : huge, wage, mortgage...
@+