http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ L'Arbre Celtique ‹ La 'foire à tout'
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

whisky

Permet d'accueillir tout ce qui n'a pas ou plus sa place dans les autres forums...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Sujet verrouillé
59 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4

whisky

Messagede gaelwen » Ven 29 Jan, 2010 21:47

Depuis quelques années de plus en plus nombreuses sont les distilleries qui produisent du whisky breton.

Aucune maison n'utilise de terme breton générique pour cette boisson.

Existe-t-il un mot breton susceptible de s'appliquer au "uisge beatha" ?
:biere:
Dernière édition par gaelwen le Lun 01 Fév, 2010 19:26, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Re: whisky

Messagede Jacques » Ven 29 Jan, 2010 22:20

gaelwen a écrit:Existe-t-il un mot breton susceptible de s'appliquer au uisge beatha ?

La traduction littérale en breton, peut-être ? Dour buhez ; mais ça ne se dit pas en breton, on emploie plutôt lambig et d'autres appellations suivant le lieu.
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: whisky

Messagede denysos » Sam 30 Jan, 2010 0:57

Rien contre le breton, bien au contraire,
mais pourriez vous tradruire, afin qu' un petit "cheutemi" :mrgreen: puisse s' intéresser a votre conversasion(traduire systématiquement afin que tout le monde en profite)?
merci,amicalement,
D'autre part, le terme "lambig" me fait penser à la gueuze lambi(c ou que, je ne sais plus);hasard?
"si l' histoire a sa vérité, la légende a la sienne"
VICTOR HUGO
denysos
 
Messages: 16
Inscription: Sam 19 Déc, 2009 14:41
Haut

Re: whisky

Messagede Pierre » Sam 30 Jan, 2010 1:03

Bonsoir Denysos,

Le mot whisky vient de l'irlandais Uisge Beatha, signifiant littéralement "eau de vie".

En tout cas, ça ne vaut pas une bonne Gueuze :biere:

Parole de chti :wink:

@+Fourbos
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Re: whisky

Messagede Jacques » Sam 30 Jan, 2010 10:46

denysos a écrit:Rien contre le breton, bien au contraire,
mais pourriez vous tradruire, afin qu' un petit "cheutemi" :mrgreen: puisse s' intéresser a votre conversasion(traduire systématiquement afin que tout le monde en profite)?
merci,amicalement,

Désolé, j'ai donné à gaelwen la traduction littérale en breton du uisce beatha gaélique (uisce, graphie irlandaise) et je ne pensais pas qu'il fût nécessaire d'en donner l'équivalent français.
denysos a écrit:D'autre part, le terme "lambig" me fait penser à la gueuze lambi(c ou que, je ne sais plus);hasard?

Les deux viennent du français alambic, qui provient de l'espagnol alambique, qui le tien de l'arabe al ambiq, ouf ! Quel voyage !
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: whisky

Messagede Alexandre » Sam 30 Jan, 2010 13:19

Jacques a écrit:Les deux viennent du français alambic, qui provient de l'espagnol alambique, qui le tien de l'arabe al ambiq, ouf ! Quel voyage !

Lui-même du grec αμβιξ = vase à bec
Découvrez mon livre sur :
http://www.manuscrit.com/Book.aspx?id=10469
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Re: whisky

Messagede gaelwen » Sam 30 Jan, 2010 16:06

Je savais naturellement que "uisge beatha" signifie mot-à-mot eau de vie qui se dit "dour buhez" en breton (voire "odivi" dans certaines chansons) mais ce que je cherche à savoir c'est s'il existe (ou pourrait exister) un terme spécifique pour cette eau-de-vie là.

Je crois avoir lu qu'au Pays de Galles - où on en fait également un peu - ils disent quelque chose du genre "chwisgi" (ou approchant).

Quid en Bretagne ?
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Re: whisky

Messagede Jacques » Sam 30 Jan, 2010 16:11

gaelwen a écrit:Je crois avoir lu qu'au Pays de Galles - où on en fait également un peu - ils disent quelque chose du genre "chwisgi" (ou approchant).

Quid en Bretagne ?

Si je comprends bien, il s'agit de donner une transcription de la prononciation bretonne de whisky, mot qui est déjà une transcription anglaise ; je propose c'hwiski.
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: whisky

Messagede gaelwen » Sam 30 Jan, 2010 16:22

"La traduction littérale en breton, peut-être ? Dour buhez ; mais ça ne se dit pas en breton, on emploie plutôt lambig et d'autres appellations suivant le lieu."

"Lambig" désigne une eau-de-vie spécifique celle qui est fabriquée à partir de pommes (ou plus exactement de cidre lui-même fait à partir de pommes) ce qui n'a rien à voir avec le whisky, autre eau-de-vie spécifique à base d'orge maltée

Le "lambig" est en quelque sorte l'équivalent en breton du calva des Normands.

Si tu demandes un "lambig", on ne te servira jamais un "single malt" fût-il fabriqué en Bretagne !

Ce que je cherche c'est un terme breton pour l'équivalent du whisky des Ecossais.
Dernière édition par gaelwen le Sam 06 Fév, 2010 15:21, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Re: whisky

Messagede Pierre » Sam 30 Jan, 2010 17:20

gaelwen a écrit:Ce que je cherche c'est un terme breton pour l'équivalent du whisky des Ecossais.


:shock:

En Bretagne, pour obtenir un whisky, il suffit simplement de demander un whisky :wink:

Notons que c'est pareil pour le Champagne :lol:

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Re: whisky

Messagede Jacques » Sam 30 Jan, 2010 17:51

gaelwen a écrit:
La traduction littérale en breton, peut-être ? Dour buhez ; mais ça ne se dit pas en breton, on emploie plutôt lambig et d'autres appellations suivant le lieu.


"Lambig" désigne une eau-de-vie spécifique celle qui est fabriquée à partir de pommes (ou plus exactement de cidre lui-même fait à partir de pommes) ce qui n'a rien à voir avec le whisky, autre eau-de-vie spécifique à base d'orge maltée

Le "lambig" est en quelque sorte l'équivalent en breton du calva des Normands.

Si tu demandes un "lambig", on ne te servira jamais un "single malt" fût-il fabriqué en Bretagne !

J'ai vécu quelques années en Bretagne, où on sert plus facilement du lambig que du whisky (une tournée mémorable des fermes d'un hameau bigouden, dans les années 70, où le paysan te servait ensuite une rasade de cidre pour adoucir le verre à moutarde de lambig qu'il t'avait copieusement servi, et ça dans chaque ferme du parcours :s49: . ) Je voulais simplement donner un équivalent de « eau-de-vie », c'est à dire de « uisge beatha », pas de whisky.
Dans les campagnes profondes, on fait de l'eau de vie avec ce qu'on a : ici cidre, là orge maltée, ou genièvre, ou marc de raisin, ou de poire, ou d'agave ou de pomme de terre. Bref, je donnais un des équivalents bretons d'eau de vie.
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: whisky

Messagede Sedullos » Sam 30 Jan, 2010 20:16

Guyonvarc'h me disait "la blanche" pour évoquer l'eau-de-vie", la lambig.
Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)

"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Avatar de l’utilisateur
Sedullos
Membre très actif
 
Messages: 5758
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 0:36
Localisation: Charente (16)
  • Site Internet
Haut

Re: whisky

Messagede Kosios » Sam 30 Jan, 2010 21:51

Chez nous aussi, en Italie, quelq'un dit "la bianca" pour dire "grappa" (eau de vie).
Kosios
 
Messages: 37
Inscription: Mer 07 Oct, 2009 20:28
Localisation: Carugo, Italia
Haut

Re: whisky

Messagede Sedullos » Dim 31 Jan, 2010 23:24

Kosios a écrit:Chez nous aussi, en Italie, quelq'un dit "la bianca" pour dire "grappa" (eau de vie).


Salut, donc c'est de l'eau de vie de raisin alors que chez nous tout y passe :)
Jacques a écrit:Dans les campagnes profondes, on fait de l'eau de vie avec ce qu'on a : ici cidre, là orge maltée, ou genièvre, ou marc de raisin, ou de poire, ou d'agave ou de pomme de terre. Bref, je donnais un des équivalents bretons d'eau de vie.


Et en Australie, on dit que les Celtes pressent les kangourous :s45:
Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)

"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Avatar de l’utilisateur
Sedullos
Membre très actif
 
Messages: 5758
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 0:36
Localisation: Charente (16)
  • Site Internet
Haut

Re: whisky

Messagede bregwenn » Lun 01 Fév, 2010 10:03

salut,
pour "eau de vie" on dit souvent aussi "an hini kreñv", c'est à dire "la forte", ou bien "gwin ardant" = "vin ardent". Je confirme aussi pour "la blanche". Et whisky, c'est "wiski" tout simplement.
"An neb a venn henezh a c'hall
an neb a c'hall a gas ar gal "
Avatar de l’utilisateur
bregwenn
 
Messages: 136
Inscription: Mar 24 Fév, 2009 17:12
Localisation: Nantes
Haut

Suivante

Sujet verrouillé
59 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4

Retourner vers La 'foire à tout'

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 21 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)