Georges Dottin (La langue gauloise), traduisait initialement ce terme par : Visage, à cause du gallois gwep (visage). Mais les autres langues indo-européennes montrent bien qu'il faut traduire le terme par : voix. Le mot gallois pour visage, serait du à une évolution : voix -> voix railleuse (confère le breton : goap) -> grimace -> visage. Nous retrouvons ce terme dans de nombreux anthroponymes celtiques : Bepolitanos (*vepo-litanos), Uipodualis, Oeporeix, Togivepus, etc...